Small Trad : Extension Firefox
Je ne sais pas vous, mais moi avec le temps j’ai tendance à faire de mon navigateur Firefox une centrale de plus en plus complète en lui greffant diverses extensions.
En fait ce que je cherche avant tout c’est à avoir tout sous la main avec un accès le plus rapide possible et à ce titre, plus les choses sont intégrées directement à mon navigateur plus j’aime ça (ça m’évite de revenir sur le bureau ou ailleurs pour mettre en marche le service ou d’en avoir un toujours ouvert). Évidement pour autant, je fais attention à ce que cela n’influe pas trop sur les performances de Firefox (qui est déjà consommateur en soit), il ne serait pas intéressant d’avoir 300 petits outils sur son navigateur si ce dernier plante toutes les 20 secondes.
J’ai actuellement plus de 35 extensions (dont Quicknote que j’ai déjà présenté), pas toutes actives en même temps, et en voici une autre que j’utilise régulièrement.
Small Trad (petit traducteur, en français) vous permet d’obtenir une traduction d’un texte sans changer de fenêtre ou d’onglet (via ajout de ce petit bouton dans votre barre inférieure de navigateur :
). C’est plutôt sympa pour les personnes cherchant à traduire une portion de page car vous avez ainsi toujours le contexte d’origine sous les yeux pour comprendre et poursuivre votre lecture. L’un des défauts d’aller voir ce que ça donne sur les outils linguistiques de Google (par exemple) est de « couper » sa lecture en passant d’une fenêtre/onglet à un autre (et en même temps ça fait plus de manipulations à gérer). Ici pas de soucis puisque c’est directement sur la page même.
Un petit reproche tout de même c’est l’impossibilité de réduire la zone de saisie qui occupe un peu trop de place (~1/3 de la zone visible d’une page). Je pense qu’il y aurait moyen de diminuer ce bandeau d’au moins 30-40% en supprimant le titre texte (l’utilisateur sait à quoi lui sert l’outil je ne vois pas vraiment d’intérêt de le lui rappeler) et en diminuant la partie basse ou se trouve les listes et boutons.
Les résultats de traduction sont assez bons, bien que loin d’être parfait ça reste un traducteur « simplifié », en tous cas très similaires à ce que fait Google (j’ai d’ailleurs l’impression que c’est tout à fait pareil). Le choix des langues disponibles est assez conséquent (15 en départ et jusqu’à plus de 30 possibilité de traductions pour l’anglais).
Ce qui m’amène à un second petit inconvénient : l’organisation des listes qui ne se fait pas par ordre alphabétique. Du coup c’est assez pénible d’avoir à chercher sa langue dans la liste complète (avec le temps on finit par savoir ou tout se trouve mais quand même ^^).
Le mode d’emploi est donc très simple :
- Saisir, copier-coller ou glisser-déposer votre texte
- Choisir vos 2 langues (celle de départ et d’arrivée) dans les menus déroulants
- Cliquer sur « Traduire »
- Pour « replier » le panneau de traduction, il suffit de cliquer à nouveau sur la petite icône
Le dernier « plus » qui aurait été utile aurait été de pouvoir « fixer » une sélection qui serait alors devenue celle par défaut. Celui qui traduit régulièrement dans le sens Italien -> Français devrait avoir moyen de figer cela afin qu’à chaque ouverture de l’extension ce soit cette sélection qui apparaisse. Actuellement ce n’est pas le cas et chaque lancement nous amène à Arabe -> Arabe, il faut donc refaire ses choix à chaque fois (et comme la barre prend un peu trop de place on a envie de la rétracter régulièrement, le chat qui se mord la queue quoi ^^).
Small Trad est très léger (à peine plus de 4 Kb) et devrait s’améliorer avec le temps. En tous cas moi il m’est déjà assez utile à certain moment…
Note: je découvre ce matin gTranslate. Je vais tester ça et je vous dirai quoi dans quelques jours ;)




Posté dans
Ce billet possède










- 
Ils en ont parlé chez eux...
Les commentaires postés par des personnes utilisant des pseudos "SEO" seront remplacés.